8 англоязычных мемов, которые запомнились нам в 2019 году

0
877
Наталия Бутко

Директор по маркетингу EF English First Russia.

1. Vibe check

Дословно это переводится как «проверка вибраций», но в соцсетях vibe check — аналог вопросов «Как дела?» или «Как настроение?» Чекните вайб, когда пишете другу: фраза вполне подойдёт вместо приветствия.

Повсеместно использовать выражение все стали в марте 2019‑го после сообщения одного из англоязычных пользователей Twitter. Но на сайте Urban Dictionary фразу опубликовали Vibe Check ещё в 2011‑м — там её значение приводится как процесс передачи внутреннего состояния другому человеку.

мемы на английском
Тот самый судьбоносный твит

В Рунете фразу чаще всего используют в негативном смысле, когда пользователя достали так, что он готов подраться. Например: «Коллеги постоянно заваливают меня своими задачами. Ещё немного, и я не выдержу и устрою вайб‑чек». Негативная коннотация безобидной идиомы появилась после череды мемов, в которых раздражённые герои причиняли вред другому персонажу, произнося фразу vibe check.

Кроме того, слово vibe употребляется и отдельно: буквально оно означает энергию, ауру. Им на сленге описывают чувства, которые вызывает какое‑то событие или, например, сериал.

2. Ok boomer

Пожалуй, главная виртуальная фраза уходящего года. Мем успел завоевать любовь и надоесть абсолютно всем. Фраза высмеивает вечный конфликт отцов из поколения бэби‑бумеров (тех, кто родился в период с 1944 по 1964 год) и детей из поколения Z (людей, появившихся на свет c середины 1990‑х до середины 2000‑х). Фраза приобрела бешеную популярность после видео в TikTok, в котором блогер показала свою реакцию на нравоучения пожилого мужчины.

Из ролика родился целый флешмоб, который постепенно завоевал просторы интернета: даже The New York Times не остались ‘OK Boomer’ Marks the End of Friendly Generational Relations в стороне.

мемы на английском
«Ок, бумер, иди дальше выясняй, как работает твоя вычислительная машина»

3. Me and the boys

Как картинка из мультсериала про Человека‑паука из 60‑х с такой подписью стала популярным мемом в 2019 году? Очень просто: всё началось с популярного поста на Reddit, когда пользователь под ником cobe1712 совместил фразу и кадр.

мемы на английском
«Мне 12, и я показываю пацанам слово „секс“ в словаре»

Фраза близка по смыслу к слову squad, то есть «тусовка», «команда» или «отряд». В таком контексте идиома иллюстрирует абсурдную ситуацию, в которой оказалась компания приятелей.

4. Thank U, Next

Название песни из одноимённого альбома Арианы Гранде, который вышел в прошлом году, осталось популярным и в 2019‑м. «Спасибо, следующий» — это прямой способ прощания с людьми, общение с которыми человек уже перерос. Так, в оригинале певица говорит о боли от предыдущих отношений, но надеется, что новые связи будут менее травматичными благодаря полученному опыту.

I’ve got a Tinder match with Jack but texted him «Thank U, next». He’s just not my type.

У меня был мэтч в Tinder с Джеком, но я написала ему «Спасибо, следующий». Он просто не в моём вкусе.

5. Sksksksk

Обозначение смеха, которое постепенно вытесняет из лексикона популярнейшее lol. Пришло это звукоподражание из TikTok, как и множество других явлений поп‑культуры 2019 года.

Вообще, sksksksk может выражать любую крайне сильную эмоцию: волнение, гнев, радость и так далее.

— sksksksk, Drake just dropped a new single!!!!

— sksksk, omg!!!

— Drake только что выпустил новый сингл!!!!

— sksksk, о боже!!!

6. Stan

Это тоже относительно новый жаргонизм, который отсылает к рэп‑культуре, а именно к песне Эминема Stan: так музыкант именует одержимого фаната. Позже «стэнами» стали называться чересчур приставучие поклонники вообще любых знаменитостей.

Сейчас же слово stan используется и как глагол в значении «обожаю», «без ума», «боготворю» или «равняюсь на». Более того, в русском уже появляется слово «стэнить» с такой же семантикой.

«Как я решаю проблемы с пауками дома:
«Я фанатею от водички с лимоном и возможности блочить людей во всех соцсетях»

7. So anyway, I started blasting

Кажется, всё, что делает или говорит актёр Дэнни Де Вито, расходится по соцсетям — слишком уж он милый. Такая же участь постигла и фразу «So anyway, I started blasting» («И тут я начинаю стрелять») из сериала «В Филадельфии всегда солнечно».

Выражение стало означать ироничное отношение к ситуации, в которой человек, обладающий властью, использует её без повода. Ещё эту фразу используют, когда кто‑то делает из мухи слона и применяет радикальные меры для решения незначительных проблем.

How I deal with huge spiders at my house:

мемы на английском

«Как я решаю проблемы с пауками дома: «И тут я начинаю стрелять»»

8. S(he) Be(lie)ve(d)

Из букв собирается псевдоглубокая фраза «Она верила, он врал», высмеивающая стереотипы о первых отношениях и умудрённых опытом подростков.

В 2019 году фраза переросла в мем благодаря публикации в одной из подрубрик на Reddit. Однако популярность набрала весной после ироничного твита, который набрал почти 40 тысяч репостов. С тех пор мем начал эпохальное шествие и пока не перестаёт быть актуальным.


Следить за развитием языка и тем, как на него влияет современная культура, — это крайне интересное занятие. Не бойтесь изменений и новых слов: ведь язык формирует ваш кругозор и сознание, а значит, и саму вашу жизнь.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here