8 англоязычных мемов, которые запомнились нам в 2019 году

    0
    795
    Наталия Бутко

    Директор по маркетингу EF English First Russia.

    1. Vibe check

    Дословно это переводится как «проверка вибраций», но в соцсетях vibe check — аналог вопросов «Как дела?» или «Как настроение?» Чекните вайб, когда пишете другу: фраза вполне подойдёт вместо приветствия.

    Повсеместно использовать выражение все стали в марте 2019‑го после сообщения одного из англоязычных пользователей Twitter. Но на сайте Urban Dictionary фразу опубликовали Vibe Check ещё в 2011‑м — там её значение приводится как процесс передачи внутреннего состояния другому человеку.

    мемы на английском
    Тот самый судьбоносный твит

    В Рунете фразу чаще всего используют в негативном смысле, когда пользователя достали так, что он готов подраться. Например: «Коллеги постоянно заваливают меня своими задачами. Ещё немного, и я не выдержу и устрою вайб‑чек». Негативная коннотация безобидной идиомы появилась после череды мемов, в которых раздражённые герои причиняли вред другому персонажу, произнося фразу vibe check.

    Кроме того, слово vibe употребляется и отдельно: буквально оно означает энергию, ауру. Им на сленге описывают чувства, которые вызывает какое‑то событие или, например, сериал.

    2. Ok boomer

    Пожалуй, главная виртуальная фраза уходящего года. Мем успел завоевать любовь и надоесть абсолютно всем. Фраза высмеивает вечный конфликт отцов из поколения бэби‑бумеров (тех, кто родился в период с 1944 по 1964 год) и детей из поколения Z (людей, появившихся на свет c середины 1990‑х до середины 2000‑х). Фраза приобрела бешеную популярность после видео в TikTok, в котором блогер показала свою реакцию на нравоучения пожилого мужчины.

    Из ролика родился целый флешмоб, который постепенно завоевал просторы интернета: даже The New York Times не остались ‘OK Boomer’ Marks the End of Friendly Generational Relations в стороне.

    мемы на английском
    «Ок, бумер, иди дальше выясняй, как работает твоя вычислительная машина»

    3. Me and the boys

    Как картинка из мультсериала про Человека‑паука из 60‑х с такой подписью стала популярным мемом в 2019 году? Очень просто: всё началось с популярного поста на Reddit, когда пользователь под ником cobe1712 совместил фразу и кадр.

    мемы на английском
    «Мне 12, и я показываю пацанам слово „секс“ в словаре»

    Фраза близка по смыслу к слову squad, то есть «тусовка», «команда» или «отряд». В таком контексте идиома иллюстрирует абсурдную ситуацию, в которой оказалась компания приятелей.

    4. Thank U, Next

    Название песни из одноимённого альбома Арианы Гранде, который вышел в прошлом году, осталось популярным и в 2019‑м. «Спасибо, следующий» — это прямой способ прощания с людьми, общение с которыми человек уже перерос. Так, в оригинале певица говорит о боли от предыдущих отношений, но надеется, что новые связи будут менее травматичными благодаря полученному опыту.

    I’ve got a Tinder match with Jack but texted him «Thank U, next». He’s just not my type.

    У меня был мэтч в Tinder с Джеком, но я написала ему «Спасибо, следующий». Он просто не в моём вкусе.

    5. Sksksksk

    Обозначение смеха, которое постепенно вытесняет из лексикона популярнейшее lol. Пришло это звукоподражание из TikTok, как и множество других явлений поп‑культуры 2019 года.

    Вообще, sksksksk может выражать любую крайне сильную эмоцию: волнение, гнев, радость и так далее.

    — sksksksk, Drake just dropped a new single!!!!

    — sksksk, omg!!!

    — Drake только что выпустил новый сингл!!!!

    — sksksk, о боже!!!

    6. Stan

    Это тоже относительно новый жаргонизм, который отсылает к рэп‑культуре, а именно к песне Эминема Stan: так музыкант именует одержимого фаната. Позже «стэнами» стали называться чересчур приставучие поклонники вообще любых знаменитостей.

    Сейчас же слово stan используется и как глагол в значении «обожаю», «без ума», «боготворю» или «равняюсь на». Более того, в русском уже появляется слово «стэнить» с такой же семантикой.

    «Как я решаю проблемы с пауками дома:
    «Я фанатею от водички с лимоном и возможности блочить людей во всех соцсетях»

    7. So anyway, I started blasting

    Кажется, всё, что делает или говорит актёр Дэнни Де Вито, расходится по соцсетям — слишком уж он милый. Такая же участь постигла и фразу «So anyway, I started blasting» («И тут я начинаю стрелять») из сериала «В Филадельфии всегда солнечно».

    Выражение стало означать ироничное отношение к ситуации, в которой человек, обладающий властью, использует её без повода. Ещё эту фразу используют, когда кто‑то делает из мухи слона и применяет радикальные меры для решения незначительных проблем.

    How I deal with huge spiders at my house:

    мемы на английском

    «Как я решаю проблемы с пауками дома: «И тут я начинаю стрелять»»

    8. S(he) Be(lie)ve(d)

    Из букв собирается псевдоглубокая фраза «Она верила, он врал», высмеивающая стереотипы о первых отношениях и умудрённых опытом подростков.

    В 2019 году фраза переросла в мем благодаря публикации в одной из подрубрик на Reddit. Однако популярность набрала весной после ироничного твита, который набрал почти 40 тысяч репостов. С тех пор мем начал эпохальное шествие и пока не перестаёт быть актуальным.


    Следить за развитием языка и тем, как на него влияет современная культура, — это крайне интересное занятие. Не бойтесь изменений и новых слов: ведь язык формирует ваш кругозор и сознание, а значит, и саму вашу жизнь.

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here